The Daisaku Ikeda Library

FAQ

Frequently Asked Questions

Q1

Where can the author's works be purchased?

A1

They can be ordered online, through other outlets, or through the following websites:

Q2

Are there other works by the author that have been translated into English that are not introduced on this website?

A2

As of February 2009, the following 15 works have been published in other countries:

  • A Lasting Peace Vol. 1 (Japan: John Weatherhill, Inc., 1981)
  • A Lasting Peace Vol. 2 (Japan: John Weatherhill, Inc., 1987)
  • Buddhism and the Cosmos (UK: Macdonald, 1986)
  • Buddhism: The Living Philosophy (Japan: The East Publications, Inc., 1976)
  • Distinct Encounters with Rogelio M. Quiambao (Philippines: The Order of the Knights of Rizal, 2001)
  • Fireflies Glow (India: Vicas Publishing House, 2002)
  • Humanity at the Crossroads with Karan Singh (India: Oxford University Press, 1988)
  • Letters of Four Seasons with Yasushi Inoue (Japan: Kodansha International, 1980)
  • On the Japanese Classics with Makoto Nemoto (Japan: John Weatherhill, Inc., 1979)
  • The Prince and the Coral Sea (India: The National Book Trust, 2002)
  • The World is Yours to Change (English-Japanese edition; Japan: Asahi Press, 2002)
  • The World is Yours to Change (Hindi-English edition; India: Samskriti, 2003)
  • The World is Yours to Change (Korean-English edition; Korea: A-JIN Publishing Co., Ltd., 2005)
  • Unforgettable Friends from Around the World (Malaysia: Open University Malaysia, 2006)
  • Wonderful Encounters (Malaysia: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia, 2003)

Q3

Have Ikeda's works been translated into languages other than English?

A3

Yes, they have. For example, Choose Life, co-authored by British historian Arnold Toynbee, has also been translated into French, German, Chinese, Korean, Portuguese, Thai, Indonesian, Malay, Italian, Spanish, Swahili, Hindi, Turkish, Hungarian, Urdu, Bengali, Bulgarian, Tagalog, Nepali, Sinhalese, Polish, Czech, Serbian, Laotian, Russian and Dutch for a total of 28 languages including the Japanese and English editions.

Although the number of translated editions differs with the work, the editions that are available are specified in each book synopsis. In addition, the News section of this website provides the latest updates on translation projects of the author's work as well as releases of newly translated editions.

Q4

Who has co-authored dialogues with Ikeda that have yet to be published in English?

A4

The following individuals have co-authored dialogues with Ikeda that have not been translated into English:

  • Aylwin Azócar, Patricio
  • Boulding, Elise
  • Chang, Jen-hu
  • Chang, Shuhong
  • Cho, Moon-Boo
  • Chowdhury, Anwarul K.
  • Coudenhove-Kalergi, Richard
  • Cousins, Norman
  • Djourova, Axinia
  • Doi, Kenji
  • Esquivel, Adolfo Pérez
  • Galbraith, John Kenneth
  • Gu Mingyuan
  • Henningsen, Hans
  • Indangasi, Henry
  • Jao Tsung-I
  • Ji Xianlin
  • Jiang Zhongxin
  • Jin Yong
  • Kissinger, Henry
  • Kodama, Ryoichi
  • Likhanov, Albert A
  • Logunov, Anatoli A
  • Malraux, André
  • Marinoff, Lou
  • Matsushita, Konosuke
  • Moine, Philippe
  • Morlat, Patrice
  • Mourão, Ronaldo Rogério de Freitas
  • Nanda, Ved Prakash
  • Napoleon, Charles
  • Nishihara, Kentaro
  • Radhakrishnan, Neelakanta
  • Sadovnichy, V. A.
  • Serebrov, Alexandr
  • Takamura, Tadashige
  • Tanaka, Ryohei
  • Teranishi, Hirotomo
  • Tsedev, Dojoogiin
  • Tu Weiming
  • Unger, H. C. Felix
  • Vitier, Cintio
  • Wahid, Abdurrahman
  • Zgurovsky, Michael
  • Zhang Kaiyuan

Q5

Why were these 43 works selected?

A5

They were chosen among the author's major works for their availability online and through other outlets.

Q6

What kind of organization is the "SGI" that Ikeda serves as president and what activities does it engage in?

A6

SGI stands for Soka Gakkai International, a lay Buddhist network that actively promotes peace, culture and education through personal change and social contribution.